HOME ‘সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা’ অনুবাদ
‘সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা’ - কোনটির সঠিক অনুবাদ?
• 18

ব্যাখ্যা (Explanation)

ইংরেজি প্রবাদ ‘Honesty is the best policy’-এর সঠিক বাংলা ভাবার্থ হলো ‘সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা’। এটি একটি নীতিবাক্য।

১. Virtue মানে গুণ, কিন্তু প্রবাদটিতে Policy বা পন্থা শব্দটিই যথাযথ।
২. Good way বা Better way শব্দগুলো প্রবাদের প্রমিত কাঠামোর সাথে সংগতিপূর্ণ নয়।
৩. প্রবাদ বাক্য অনুবাদের ক্ষেত্রে আক্ষরিক অর্থের চেয়ে ভাবার্থ বেশি গুরুত্বপূর্ণ।

অতিরিক্ত তথ্য: প্রবাদ বাক্য সাধারণত কালজয়ী সত্য হিসেবে অপরিবর্তিত থাকে।